
体育资讯7月11日报道宣称 对于英格兰主帅索斯盖特这一中文译文的由来,黄健翔在社媒发文做出了介绍。
黄健翔介绍写道:
1996年我去英格兰转播那届欧洲杯,揭幕战是东道主英格兰对瑞士,我在翻译英格兰队名单的时候,面对与亚当斯一起出任主力中后卫的Southgate的名字,纠结了一会儿:到底该怎么翻译呢?发音最接近的汉字应该是骚士盖。可是普通话读出来可不好听,虽然古有文人骚客之说,现代白话文里,骚,在1996年那个时代,可不文雅。于是我就给他起了现在大家都知道的这个汉语名字:索斯盖特。现在看,他的运气真的是骚,太骚了。以后,请称他为:骚帅!
解说:保罗根据这个赛季的表现确实打不了了大家且看且珍惜吧
2025-11-23
看着就痛!波蒂斯上篮被CC顶到下体痛苦倒地
2025-11-23
势如破竹!武克切维奇反击劈扣&惠特摩尔空接得手奇才轰出140
2025-11-23
郭艾伦体测数据:体重84.1kg轻了一丢丢原地摸高3米1
2025-11-23
太激动了!武切维奇不满判罚讲话时口水横飞!
2025-11-23